Soaply logo

Soaply makes laundry detergents, fabric softener, dishwasher detergents, all-purpose cleaners, hand soaps and solid soaps. They use only the cleanest ingredients from nature and pay a fair price for them. I revised their Dutch-language website for the Flemish market and also translated the website into French.

Den Berk Délice

Den Berk Délice logo

Den Berk Délice grows top quality flavor tomatoes for real gourmets. Since 2022, I have been their regular translator and proofreader. I work for them in Dutch, English and French on texts such as recipes, product descriptions, promotional texts, vacancies, job descriptions and invitations for events.


Peeq logo

Peeq is a webshop with a wide collection of lighting, home accessories and furniture. I translated and revised 2 e-books on outdoor lighting and recessed downlights for them.


Bwin logo

Bwin is a Belgian online platform for casino games and sports betting. Since 2023 I have been their regular English -> Dutch translator for texts such as promotions, push notifications, emails, SMS and general and specific promotional Terms and Conditions.

Lamb Weston

Lamb Weston logo

Lamb Weston offers an extensive range of frozen potato products for both foodservice and retail. Since 2023, I have been their regular English -> Dutch translator for texts such as product descriptions, promotions, recipes and company presentations.

Blink Charging Belgium

Blink Charging logo

Blink Charging Belgium offers charging solutions for electric vehicles at home, at work or on the road. Since 2021, I have been their regular translator and proofreader. In Dutch, French and English, I work for them on texts such as product descriptions, web pages, info brochures, manuals and company presentations.

Fietsen De Flandrien

Fietsen De Flandrien logo

In Fall 2022, I translated Fietsen De Flandrien‘s website from Dutch to English. Fietsen De Flandrien is a mobile bicycle workshop that repairs bicycles at home or at work. Convenient! Owner Kay Melis has experience since 2006 and is now happy to help out all cyclists in the Antwerp region in Belgium. Would you like to roll up your sleeves yourself the next time your bike has a technical problem? No problem, Kay is also more than happy to give you a customized workshop. Thanks to the English-language website, expats and the many other international residents of Antwerp can find Fietsen De Flandrien and get information about Kay’s services.


Dinnerly logo

Dinnerly is Marley Spoon’s sidekick. Like its big sister, Dinnerly offers healthy, ecological and, of course, very tasty meal kits in many countries, including Belgium and the Netherlands. Dinnerly focuses on affordability and offers you a weekly range of 22 recipes. Since February 2022, I have been translating various types of content from English to Dutch for the company, such as email marketing and push notifications.

Marley Spoon

Marley Spoon logo

Marley Spoon offers healthy, ecological and of course very tasty meal kits in many countries, including Belgium and the Netherlands. Every week you can choose from at least 40 simple recipes, the ingredients of which are delivered directly to your door on the day of your choice. Since February 2022, I have been translating various types of content from English to Dutch for Marley Spoon, such as email marketing and push notifications.


BuyerSide logo

BuyerSide is a Brussels-based real estate advisor for property purchase assistance in Belgium. They are not a real estate agency, but offer a service of customized purchase advice for individuals, investors and professionals. Since September 2022, I have been translating the blog articles on their website from French to Dutch. This way, Dutch speakers can also stay informed about BuyerSide’s activities and read their tips.


CitySafes logo

 CitySafes is a rental provider of highly secure safes for individuals. You can go there to safely store your valuable documents, jewelry, keys, etc. CitySafes currently has 20 locations throughout Flanders, Brussels and Wallonia. In the spring of 2022, I revised the texts for their French-language website so that French speakers get accurate information and find their way to the company.


learnlight logo

Learnlight offers professional training courses tailored to the client’s needs in as many as 180 countries. These can be digital, blended or face-to-face training courses in various fields. Since April 2022, I have been providing language training for professionals through Learnlight.


dexxter logo

Dexxter is the ultimate accounting tool for Belgian students and part-time self-employed. They get a handy overview of all their administration and can work completely independently or with the help of a professional bookkeeper: drawing up invoices and quotes, personal taxes, VAT declarations and client lists, etc. Since September 2021, I have been translating for Dexxter, among other things, their consumer website and the entire user platform from Dutch to French and English. I also make sure that the Dutch texts are as clear as possible.


logo contentoo

Contentoo profiles itself as Europe’s go-to platform for content marketing talent. Promising scale-ups can call on them to deploy talented content freelancers, such as copywriters, graphic designers and translators. Contentoo thoroughly screens all its freelancers and only enters into a partnership with the best of the best. Since October 2021, I have been translating marketing content such as web texts and brochures for various companies through Contentoo. I also rewrite Dutch texts for the Flemish market, so that Flemish people also feel completely addressed by their communication.

Agentschap Integratie en Inburgering

logo agentschap integratie en inburgering

The Agentschap Integratie en Inburgering (Integration and Inclusion Agency) works throughout Flanders for a society in which everyone, regardless of origin or background, has equal opportunities. The AGII provides, among other things, courses in integration & social orientation and lessons in Dutch for non-native newcomers. They are also the largest organizer of social interpreting and translation in Flanders. Since September 2021, I have been certified as a social translator-interpreter with the AGII. Thus through them I support among others OCMW, CLB, CAW, schools and hospitals by translating texts and interpreting conversations.


Eola is a small-scale care company offering customized home care in the periphery of Brussels. Their staff is bilingual, and so their website definitely needed to be as well. I revised Eola’s website in Dutch and translated it completely into French, so that both Dutch- and French-speaking care seekers can now read Eola’s website.

URGO Laboratoires

URGO Laboratoires is a company of French origin that develops and markets medical products. The Belgian branch of the company is now also targeting the Dutch-speaking market. Urgo contacted me in May 2021 to translate their French product descriptions into clear and fluent Dutch. I’ve been regularly doing so ever since.

Hoogstraten Strawberries

In 2021-2022, I was the regular proofreader and translator of the Hoogstraten Strawberries‘ Instagram page. I corrected the Dutch texts that their marketer wrote himself and made them sound extra smooth. I also translated the Dutch texts into correct and appealing French. Additionally, I translated their many tasty strawberry recipes, so that French speakers could get to work in the kitchen with the gold of Hoogstraten.

ENGIE: Irma Stegmann

Irma Stegmann is a management trainee in e-mobility at ENGIE. Irma is Dutch and was transferred to ENGIE’s French-speaking department in Paris in the summer of 2020. She was not yet very comfortable in French and therefore came to me for French language lessons. I worked out about 15 tailor-made lessons for her, in which we focused on her working points: writing skills and grammar.

Andy Nijs

Andy Nijs is a super enthusiastic transformation coach who helps business owners and individuals to realise personal growth. On 2 May 2021, he launched his e-book “Be extraordinary. Self-empowerment notebook”. Andy wrote this book himself in English and asked me to proofread and edit his work in English and translate it into fluent Dutch.

Welkom bij Sophie’s Languages!

Bienvenue chez Sophie’s Languages !

¡Bienvenido a Sophie’s Languages!

Welcome to Sophie’s Languages!