Seepje maakt wasmiddelen, wasverzachter, afwasmiddelen, allesreinigers, handzepen en vaste zepen. Ze gebruiken alleen de schoonste ingrediënten uit de natuur en betalen daar een eerlijke prijs voor. Ik reviseerde hun Nederlandstalige website voor de Vlaamse markt en vertaalde de website ook naar het Frans.
Den Berk Délice teelt smaaktomaten van topkwaliteit voor echte fijnproevers. Sinds 2022 ben ik hun vaste vertaler en revisor. Ik werk voor hen in het Nederlands, Engels en Frans aan teksten als recepten, productbeschrijvingen, promoteksten, vacatures, jobbeschrijvingen en uitnodigingen voor events.
Peeq is een webshop met een brede collectie verlichting, woonaccessoires en meubels. Ik vertaalde en reviseerde voor hen 2 e-books over buitenverlichting en inbouwspots.
Bwin is een Belgisch online platform voor casinospelen en sportweddenschappen. Sinds 2023 ben ik hun vaste vertaler Engels -> Nederlands voor teksten als promoties, pushberichten, e-mails, sms’en en algemene en specifieke deelnamevoorwaarden.
Lamb Weston biedt een uitgebreid gamma diepgevroren aardappelproducten voor zowel horeca-ondernemingen als de retail. Sinds 2023 ben ik hun vaste vertaler Engels -> Nederlands voor teksten als productbeschrijvingen, promoties, recepten en bedrijfspresentaties.
Blink Charging Belgium biedt laadoplossingen voor elektrische voertuigen thuis, op het werk of onderweg. Sinds 2021 ben ik hun vaste vertaler en revisor. In het Nederlands, Frans en Engels werk ik voor hen aan teksten als productbeschrijvingen, webpagina’s, infobrochures, handleidingen en bedrijfspresentaties.
In het najaar van 2022 vertaalde ik de website van Fietsen De Flandrien van het Nederlands naar het Engels. Fietsen De Flandrien is een mobiel fietsatelier dat fietsen aan huis of op het werk herstelt. Handig! Zaakvoerder Kay Melis heeft ervaring sinds 2006 en helpt nu graag alle fietsers in regio Antwerpen uit de nood. Wil je graag zelf de handen uit de mouwen steken de volgende keer dat je fiets een technisch probleem heeft? Geen probleem, Kay geeft je ook maar al te graag een workshop op maat. Dankzij de Engelstalige website kunnen ook expats en de vele andere internationale inwoners van Antwerpen Fietsen De Flandrien terugvinden en informatie krijgen over Kay’s diensten.
Dinnerly is Marley Spoon’s sidekick. Net als haar grote zus biedt Dinnerly gezonde, ecologische en natuurlijk heel smakelijke maaltijdboxen aan in vele landen, waaronder België en Nederland. Dinnerly focust op betaalbaarheid en biedt je een wekelijkse waaier van 22 recepten aan. Sinds februari 2022 vertaal ik voor het bedrijf verschillende soorten content van het Engels naar het Nederlands, zoals e-mailmarketing en pushberichten.
Marley Spoon biedt gezonde, ecologische en natuurlijk heel smakelijke maaltijdboxen aan in vele landen, waaronder België en Nederland. Elke week kun je er kiezen uit minstens 40 eenvoudige recepten, waarvan de ingrediënten op de dag van jou keuze rechtstreeks aan je deur worden bezorgd. Sinds februari 2022 vertaal ik voor Marley Spoon verschillende soorten content van het Engels naar het Nederlands, zoals e-mailmarketing en pushberichten.
BuyerSide is een vastgoedadviseur voor de begeleiding van vastgoedaankopen in België, gevestigd in Brussel. Ze zijn geen makelaarskantoor, maar bieden een service van aankoopadvies op maat aan voor particulieren, beleggers en professionals. Sinds september 2022 vertaal ik de blogartikels op hun website van het Frans naar het Nederlands. Zo blijven ook Nederlandstaligen op de hoogte van hun activiteiten en kunnen zij de tips van BuyerSide lezen.
CitySafes is een verhuurder van zeer sterk beveiligde kluizen voor particulieren. Je kan er terecht om je waardevolle documenten, juwelen, sleutels, enzovoort veilig op te bergen. CitySafes heeft momenteel 20 locaties verspreid over heel Vlaanderen, Brussel en Wallonië. In het voorjaar van 2022 reviseerde ik de teksten voor hun Franstalige website, zodat Franstaligen accurate informatie krijgen en hun weg vinden naar het bedrijf.
Learnlight biedt professionele opleidingen aan op maat van de klant, en dat in maar liefst 180 landen. Dat kunnen digitale, blended of face-to-face trainingen zijn in verschillende vakgebieden. Sinds april 2022 geef ik via Learnlight taaltrainingen voor professionals.
Dexxter is dé boekhoudtool voor Belgische studenten en bijberoepers. Zij krijgen er een handig overzicht van al hun administratie en kunnen volledig zelfstandig of met de hulp van een professionele boekhouder aan de slag: facturen en offertes opstellen, personenbelasting, btw-aangifte en klantenlisting indienen, enzovoort. Sinds september 2021 vertaal ik voor Dexxter onder andere hun consumentenwebsite en het hele gebruikersplatform van het Nederlands naar het Frans en het Engels. Ook zorg ik ervoor dat de Nederlandstalige teksten zo duidelijk mogelijk zijn.
Contentoo profileert zich als hét Europese platform voor contentmarketingtalent. Veelbelovende scale-ups kunnen op hen een beroep doen om getalenteerde contentfreelancers in te zetten, zoals copywriters, grafisch ontwerpers en vertalers. Contentoo screent al haar freelancers grondig en gaat alleen met de beste van de beste een samenwerking in. Sinds oktober 2021 vertaal ik via Contentoo voor verschillende bedrijven marketingcontent zoals webteksten en folders. Daarnaast herschrijf ik Nederlandse teksten voor de Vlaamse markt, zodat ook Vlamingen zich helemaal aangesproken voelen door hun communicatie.
Het Agentschap Integratie en Inburgering zet zich in heel Vlaanderen in voor een samenleving waarin iedereen, ongeacht herkomst of achtergrond, gelijke kansen krijgt. Het AGII voorziet onder andere in cursussen inburgering & maatschappelijke oriëntatie en lessen Nederlands voor anderstalige nieuwkomers. Ook zijn zij de grootste organisator van het sociaal tolken en vertalen in Vlaanderen. Sinds september 2021 ben ik gecertificeerd als sociaal vertaler-tolk bij het AGII. Zo ondersteun ik via hen onder andere OCMW, CLB, CAW, scholen en ziekenhuizen door teksten te vertalen en gesprekken te tolken.
Eola is een kleinschalig zorgbedrijf dat thuisverpleging op maat aanbiedt in de rand van Brussel. Hun personeel is tweetalig, en hun website moest dat dus ook zeker zijn. Ik reviseerde de website van Eola in het Nederlands en vertaalde ze volledig naar het Frans, zodat zowel Nederlands- als Franstalige zorgbehoevenden nu de website van Eola kunnen lezen.
URGO Laboratoires is een van oorsprong Frans bedrijf dat medische producten ontwikkelt en op de markt brengt. De Belgische tak van het bedrijf richt zich nu ook de Nederlandstalige markt. Urgo schakelt mij sinds mei 2021 in om hun Franstalige productbeschrijvingen naar duidelijk en vlot Nederlands te vertalen.
In 2021-2022 was ik de vaste reviseur en vertaler van de Instagrampagina van Hoogstraten Aardbeien. Ik verbeterde de Nederlandstalige tekstjes die hun marketeer zelf schreef en liet ze zo extra vlot overkomen. Die Nederlandstalige tekstjes vertaalde ik eveneens naar correct en wervend Frans. Daarnaast vertaalde ik ook hun vele smakelijke aardbeienrecepten, zodat Franstaligen in de keuken aan de slag konden met het Hoogstraatse goud.
Irma Stegmann is management trainee e-mobility bij ENGIE. Irma is Nederlandse en werd in de zomer van 2020 overgeplaatst naar de Franstalige afdeling van ENGIE in Parijs. Ze voelde zich nog niet helemaal comfortabel in het Frans en kwam daarom bij mij aankloppen voor Franse taallessen. Ik werkte voor haar een 15-tal lessen op maat uit, waarbij we focusten op haar werkpunten: schrijfvaardigheid en grammatica.
Andy Nijs is een super enthousiaste transformatiecoach die bedrijfseigenaars en particulieren helpt om te groeien als persoon. Op 2 mei 2021 lanceerde hij zijn e-book “Be extraordinary. Self-empowerment notebook”. Andy schreef zijn boek zelf in het Engels en vroeg mij om zijn werk te reviseren in het Engels en te vertalen naar vlot Nederlands.
Cookie | Duur | Beschrijving |
---|---|---|
cookielawinfo-checbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
Bienvenue chez Sophie’s Languages !
¡Bienvenido a Sophie’s Languages!
Welcome to Sophie’s Languages!